De indocumentado a intérprete en Cortes de Inmigración

 De indocumentado a intérprete en Cortes de Inmigración

Por: Xeyli Alfaro, especial para El Nuevo Georgia

Hablar de sueños cumplidos es sinónimo de Elías P. Alonzo, un inmigrante de origen guatemalteco, quien demuestra y tiene claro que los sueños sí se pueden cumplir.

Elías Alonzo nació en Ixtatán, Guatemala. Comenta que a sus 16 años se dio cuenta que la falta de recursos económicos le impedía continuar con sus estudios preuniversitarios. 

“No tenía dinero y decidí viajar a Estados Unidos con la idea de reunir lo suficiente para poder pagar mis estudios en Guatemala”, expresa.

Su amor por la educación y deseos de seguir estudiando lo llevaron a emprender el gran viaje, llegando al país como un ‘indocumentado’; y a pesar de las claras dificultades, hoy es residente y pieza clave en muchas de las cortes de inmigración.

Como la mayoría de los inmigrantes, cruzó la frontera con un mundo de sueños por cumplir, aunque al llegar la situación no pintaba fácil. 

“Desde que llegué, empecé a trabajar en una pollera. No sabía inglés y eso fue muy duro para mí”, señala.

Pese a la falta de tiempo y las largas horas de trabajo, se inscribió en una escuela de inglés. 

“Sabía que debía aprender el idioma para poder desenvolverme mejor”, indica. Y fue precisamente ese amor por la educación que lo mantuvo firme y le permitió, al poco tiempo, empezar a hablar en inglés.

“Una de mis maestras me preguntó por qué yo no estaba en la escuela. Con pena le contesté que no podía por ser indocumentado, y fue ahí que me explicó que, por mi edad, yo podía ingresar a High School, y así lo hice”, comenta con gran entusiasmo, y agregando que, luego de un tiempo, también se había convertido en uno de los mejores estudiantes de su clase.

Sus calificaciones sobresalientes lo hicieron acreedor de varias becas escolares, con las cuales pudo pagar sus estudios en la universidad de Toccoa Falls, al norte de Georgia.

“En el 2008 me gradué de Licenciado en Administrador de Empresas”, cuenta.

Recalca que después de graduarse de la universidad, regresó a Guatemala y se empleó en la Fundación Ixtatán, en Guatemala. 

“Esta fundación realiza proyectos de desarrollo comunitario y de educación en Guatemala, con donaciones de empresas o personas de aquí en Estados Unidos”.

De una región con escasez en Guatemala al departamento de Justicia de EE. UU.

Elías habla cuatro idiomas. Además de español e inglés, habla dos idiomas mayenses, el Chuj y el Q´anjob´al. Dicho talento por los idiomas fue el que lo hizo emplearse directamente con el Departamento de Justicia de Estados Unidos.

“Trabajé en la fundación por más de ocho años hasta que finalmente me dieron mi residencia permanente, fue así como regresé a Estados Unidos en el 2018”, explica.

Actualmente es un intérprete certificado y pieza clave en los procesos que enfrentan muchos inmigrantes en varias cortes de inmigración del país. 

“Trabajo aquí en la ciudad de Atlanta, pero también en Chicago y Texas”.

Elías continúa apoyando a la Fundación Ixtatán de su país. Recalca la necesidad de luchar por las metas y detalla que, para él, es sumamente importante que los migrantes conserven siempre su esencia cultural, a pesar de estar lejos de sus países de origen.

Rafael Navarro

Related post